المشكلة
أدوات الترجمة العامة تُنتج «إسبانية سياحية» حين تحتاج إلى إسبانية قانونية متخصصة. قد يُغيِّر سوء الترجمة معنى العقد أو يُبطل المستندات المقدَّمة.
الحل
يستخدم Lawra Translate قواعد بيانات مصطلحية متخصصة في القانون وسياق الاختصاص القضائي ومراجعة جنباً إلى جنب في 8 لغات.
الميزات الرئيسية
الدقة المصطلحية
مصطلحات القانون المدني والكومون لو مُترجَمة بدقة واعية بالاختصاص القضائي.
المراجعة جنباً إلى جنب
يُعرَض النص الأصلي والمُترجَم معاً للتحقق من قِبَل المراجعين ثنائيي اللغة.
الوعي بالسياق
يحفظ المعنى القانوني عبر الوثائق — لا مجرد ترجمة حرفية.
8 لغات
EN وES وFR وDE وIT وZH وJA وPT — مع مراعاة الاختلافات الإقليمية كالإسبانية اللاتينية أمريكية والبرتغالية البرازيلية.
حالات الاستخدام
ترجمة العقود للمعاملات العابرة للحدود
مراسلات العملاء متعددة الاختصاصات القضائية
الآراء القانونية لمراجعة المستشارين الأجانب
الأنسب لـ
المكاتب الدولية ومكاتب الهجرة وفرق M&A العابرة للحدود.
الأدوات ذات الصلة
Lawra Research
بحث قانوني بالذكاء الاصطناعي مع الوعي بالاختصاص القضائي، والتحقق من الاستشهادات، والإشارة إلى الاستنتاجات المزيّفة.
Lawra Compliance
رصد تنظيمي متعدد الاختصاصات القضائية: AI Act وGDPR وLGPD والقواعد القطاعية. ينبّهك فور تأثر قضاياك.
Lawra Draft
صياغة العقود والمذكرات وملخصات القضايا مع قوالب خاصة بمجال الممارسة، والتحكم في الأسلوب، وتنسيق متطلبات الاختصاص القضائي.
Lawra Translate
ترجمة قانونية في 8 لغات بدقة مصطلحية عالية.
Comments
Loading comments...