Le Problème
Les outils de traduction génériques produisent un espagnol de touriste quand vous avez besoin d'un espagnol juridique. Des termes mal traduits peuvent modifier le sens d'un contrat ou invalider des dépôts.
La Solution
Lawra Translate utilise des bases de données terminologiques spécialisées en droit, le contexte juridictionnel et une révision en regard dans 8 langues.
Fonctionnalités clés
Précision terminologique
Termes de droit civil et de common law traduits avec une précision adaptée à la juridiction.
Révision en regard
Source et cible affichées côte à côte pour vérification par des réviseurs bilingues.
Conscience du contexte
Préserve le sens juridique dans les documents — pas seulement une traduction littérale.
8 langues
EN, ES, FR, DE, IT, ZH, JA, PT — avec attention aux variantes régionales comme l'espagnol d'Amérique latine et le portugais brésilien.
Cas d'usage
Traduction de contrats pour des transactions transfrontalières
Communications client multi-juridictions
Avis juridiques pour examen par des conseils étrangers
Idéal pour
Cabinets internationaux, pratiques en immigration et équipes de M&A transfrontalier.
Outils connexes
Lawra Research
Recherche juridique IA avec connaissance de la juridiction, vérification des citations et détection des hallucinations.
Lawra Compliance
Veille réglementaire multi-juridictions : AI Act, GDPR, LGPD, règles sectorielles. Vous alerte dès que vos dossiers sont concernés.
Lawra Draft
Rédaction de contrats, mémoires et notes avec modèles par spécialité, contrôle du ton et formatage juridictionnel.
Lawra Translate
Traduction juridique dans 8 langues avec précision terminologique.
Commentaires
Chargement des commentaires...